A.R.I.C.O Dräger PSS Airboss Connect

Voir la vidéo

PSS Airboss Connect


dossard

Masque FPS 7000 P


masque fps

Cagoule de sauvetage PSS


cagoule sauvetage

Bouteille composite 6,8L à 300 bars


bouteille

Recto/Verso


dossard

Le dossard se compose:

  • D’une plaque dorsale réglable en hauteur (3 positions pour un meilleur ajustement).
  • D’un harnais muni de 2 sangles dorsales et 1 ventrale avec surfaces réfléchissantes.
  • D’un détendeur HP/MP avec raccord « Quick Connect » pour raccorder la bouteille.
  • De 3 flexibles transportant de l’air.
  • D’une soupape à la demande (SAD).
  • D’une unité de contrôle électronique (Connect ECU).

  • dossard

    Détendeur HP/MP avec raccord rapide


    detendeur

    Le détendeur réduit la pression à 7,5 bar, alimente les 3 flexibles et le sifflet de la réserve d’air. Connexion rapide de type "Quick Connect".

    Connect ECU»


    connect

    Unité de Signalisation de Détresse (DSU)

    Plusieurs alarmes participent à la sécurité du porteur et permettent la bonne protection de l’appareil. (Récapitulatif des alarmes)

    Dossard équipé d'indicateurs de pression et d’alarme de l’Unité de Contrôle Electronique (ECU)

    controle
    controle

    Les indicateurs lumineux de la plaque dorsale et du manomètre permettent de visualiser à 360 l’état de fonctionnement du dossard

    Soupape à la demande PSS LDV


    soupape

    Raccord Y + flexible amovible


    raccord

    Le raccord de type « Y » sur la sangle dorsale droite permet de

  • raccorder une seule cagoule de sauvetage
  • connecter le Y (raccord mâle ou femelle sans importance) sur l’ARICO d’un autre porteur pour le mettre en sécurité avant son extraction (bouteille de chaque porteur ouverte)
  • en phase de sauvetage de sauveteur, l’apport d’un ARICO seul peut être envisagé pour apporter de l’air à un binôme en difficulté
  • Bouteille composite


  • Contenance: 6,8 l
  • Pression d’utilisation: 300 bar
  • Volume d’air disponible: 2040 l
  • Poids à 300 bar: 7,90 kg

  • bouteille

    Manipuler avec précaution

    Descriptif de la bouteille SDIS 06


    bouteille

    Pièce faciale: FPS 7000 P


    faciale
    • Vision panoramique
    • Équipé de brides Kit F1
    • Membrane phonique
    • Disponible en deux tailles M et S :
      • M: trappe de protection noire
      • S: trappe de protection rouge

    Test d’étanchéité réalisable uniquement avec la SAD encliquetée

    faciale

    Le nettoyage du masque se réalise à l’eau savonneuse (kit de nettoyage dans les engins-pompes et surtout pas d’éponge abrasive)

    Cagoule de sauvetage PSS


    cagoule

    Caractéristiques (poids)


  • Masque: 0,8 kg,
  • Dossard: 5,5kg,
  • Cagoule de survie: 0,5 kg,
  • Bouteille pleine: 7,9 kg,
  • Liaison personnelle: 0,5 kg.
  • Modalités de mise en oeuvre


  • Comment transporter une bouteille
  • Comment gréer la bouteille sur le dossard
  • Comment enlever la bouteille du dossard
  • Comment ajuster son harnais
  • Comment mettre le système sous pression le masque en attente
  • Comment mettre sous pression le système jusqu’à la 1 ère inspiration.
  • Comment enlever le masque sous pression et le mettre en position d’attente
  • Mise en oeuvre et arrêt de l’ECU (manomètre digital et DSU).
  • Comment utiliser le raccord « Y »
  • Comment transporter une bouteille


    bouteille

    Comment gréer la bouteille sur le dossard


    gréer

    Pour le montage de la bouteille, il suffit d’aligner correctement le robinet au niveau du détendeur et d’appuyer simplement sur la bouteille

    Comment enlever la bouteille du dossard


    greer

    On peut désaccoupler la bouteille que si elle est fermée et si le système est purgé.

    1. Dessangler la bouteille.
    2. Tourner dans le sens horaire la molette d’1/4 de tour.
    3. Appuyer sur la molette.
    greer

    Quick connect

    Comment ajuster son harnais


    1. Régler la hauteur du dossard si besoin (3 positions).
    2. Ajuster et serrer la sangle ventrale.
    3. Serrer les sangles dorsales.
    ajuster

    Comment mettre le système sous pression, le masque en attente


  • Appuyer sur le bouton rouge de la SAD
  • Raccorder la SAD à la pièce faciale
  • Mettre le masque en attente, autour du cou
  • Comment mettre sous pression le système jusqu’à la 1 ère inspiration


  • Appuyer sur le bouton rouge de la SAD pour stopper l’arrivée d’air
  • Ouvrir le robinet de la bouteille à fond et revenir d’1/4 de tour.
  • Lire et interpréter les informations sur le Connect ECU.
  • Ajuster le masque sur le visage.
  • Remettre correctement sa cagoule par dessus la jupe de masque.
  • Repositionner son casque et accrocher les griffes types F1.
  • Encliqueter la SAD sur son masque.
  • La première inspiration permet d’ouvrir le débit à la demande
  • Contrôle croisé des EPI.
  • Comment enlever le masque sous pression et le mettre en position d’attente


  • Avant de retirer le masque,
  • Prendre une inspiration et bloquer sa respiration,
  • Appuyer sur le bouton rouge de la SAD,
  • Désaccoupler les brides F1 du casque,
  • Mettre le masque en attente autour du cou en position d’attente.
  • Mise en oeuvre et arrêt de l’ECU (manomètre digital et DSU)


    ecu

    Dès l’ouverture de la bouteille l’ECU se met en fonction, déclenche le démarrage l’écran digital et l’armement de la DSU.

    Comment utiliser le raccord « Y »


    raccord

    Il va de soit que connecter une cagoule de sauvetage + un autre porteur reste une mesure exceptionnelle (diapo 3). L’autonomie de la bouteille sera largement diminuée

    Aucune autre connexion n’est acceptée, afin d’éviter tout risque d’accident par manque d’air.

    La déconnexion des raccords Y est une action réfléchie (il faut pousser les deux raccords puis tirer la bague, alors la déconnexion est possible).

    Consignes d’utilisation du dossard


    L’agent en charge de la vérification journalière doit effectuer les 4 opérations suivantes :

    1. Inspection visuelle de l'appareil :

  • Dossard
  • Sangles
  • Flexibles
  • Connecteurs
  • Système pneumatique
  • Les divers composants électroniques
  • 2. Test d’étanchéité haute pression :

  • Verrouillage de la SAD ( appui sur le bouton rouge).
  • Ouverture (progressive et à fond 1/4 de tour ) du robinet de la bouteille
  • Visualisation LED verte (bon état de l’ECU ) sur le Connect ECU (clignote en permanence)
  • Visualisation activation du DSU ( symbole + LED bleue sur le Connect ECU)
  • Lecture de la pression (> ou = à 270 bar) sur le Connect ECU pour s’engager
  • Fermeture du robinet de la bouteille
  • Après 1 minute, la pression ne doit pas baisser de plus de 10 bar
  • 3. Contrôle du dispositif d’alerte visuel et sonore de la pression d’air

  • Couvrir la sortie de la SAD avec la main
  • Appuyer sur le bouton d’apport d’air additionnel pour activer la pression positive
  • Visualiser les indicateurs lumineux (bleu, orange, rouge à 1 pulsation / 3s) sur la plaque dorsale et sur le Connect ECU ( en fonction des pressions de la bouteille)
  • Diminuer lentement la pression de l’appareil , en découvrant partiellement la main sur la SAD.
  • Contrôler le déclenchement du sifflet pneumatique de la réserve d’air à 55 bar +/ 5 bar. A cette pression l’affichage graphique du Connect ECU ( pression ) devient rouge, les indicateurs lumineux sur la plaque dorsale et le Connect ECU clignotent rouge à 2 pulsations / s.
  • Purger le système pneumatique
  • Passer au test du Connect ECU
  • 4. Test de la DSU du Connect ECU

  • L’écran du Connect ECU est toujours allumé
  • Appuyer sur le bouton jaune , l'alarme complète se déclenche et le symbole s’affiche à l’écran
  • Annuler l'alarme : maintenir enfoncer les 2 boutons jusqu'à l'arrêt de l'alarme
  • Immobiliser le Connect ECU; la pré alarme se déclenche après environ 40 secondes
  • Déplacer le Connect ECU pour annuler l'alarme
  • Immobiliser à nouveau le Connect ECU. 15 secondes après la mise en fonction de la pré alarme , l'alarme complète se déclenche avec le symbole à l’écran
  • Annuler l’alarme : maintenir enfoncer les 2 boutons jusqu'à l'arrêt de l'alarme
  • Appuyer simultanément sur les boutons droit et gauche du Connect ECU pendant 5 secondes. Un décompte de 3 secondes sera visible sur l’écran avant l’extinction de l’ECU
  • Appuyer sur le bouton rouge de la SAD pour la verrouiller
  • Consignes d’utilisation de la bouteille d’ARICO


    L’agent en charge de la vérification journalière doit effectuer les opérations suivantes :

  • La maintenance des bouteilles est régie en interne, le CPR procède au suivi des vérifications . Les contrôles périodiques sont effectués par un prestataire qualifié en marché avec le SDIS.
  • Une bouteille ayant dépassé la date de contrôle doit être immédiatement isolée et acheminée au CPR.
  • Une bouteille ayant une pression < 270 bars doit être remplacée
  • Le nettoyage de la bouteille doit être effectué par l’utilisateur avant d’être acheminée au CPR (cf. page 33)
  • Ne pas utiliser une bouteille défectueuse :

  • Entailles
  • Déformations sur le corps de la bouteille
  • Brûlures
  • Non alignement de l’axe robinet et corps de bouteille (suspicion de chute sur le robinet
  • Chute de la bouteille
  • Celle ci doit être immédiatement isolée , identifiée avec un compte rendu circonstancié et acheminée au CPR pour y être contrôler (cf. page)
  • Consignes d’utilisation du masque


  • La maintenance, les contrôles périodiques et le suivi des vérifications des masques sont assuré s par le CPR.
  • Le nettoyage du masque doit être effectué par l’utilisateur avant d’être acheminée au CPR et/ ou après chaque utilisation (cf. page 33). La jupe de masque doit être nettoyée minutieusement.
  • À défaut d’étanchéité , ne pas utiliser le masque.
  • En cas de défaillance du masque ou de l’ARI en investigation, évacuer immédiatement
  • Ne pas enlever le masque avant d’avoir quitté la zone d’exclusion
  • En enlevant le masque , prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter l’inhalation des contaminants déposés sur la face externe du masque cf.COD 2019 04 Réduction de l’exposition aux fumées d’incendie
  • L’étanchéité du masque peut être affectée par une barbe ou des branches de lunette ( préconisation du fabricant).
  • Vérifier que les cheveux et la cagoule de feu ne sont pas bloqués entre la jupe de masque et le visage.
  • L’agent en charge de la vérification journalière doit effectuer les opérations suivantes :

  • Contrôle visuel de l'état général du masque (oculaire, jupe, brides, demi masque et ses valves, vis de verrouillage, …)
  • Le masque doit se trouver dans son sac (protection de l’oculaire, de la jupe et des rayons directs du soleil)
    • Test d’étanchéité:
      • Fermer la bouteille et purger le circuit pneumatique.
      • Verrouiller la surpression de la SAD (bouton rouge).
      • Placer le masque sur le visage et fixer les brides sur le casque.
      • Prendre une inspiration et encliqueter la SAD sur le masque.
      • Inspirer jusqu’au déverrouillage de la SAD (léger CLAC dans la SAD, le masque se plaque sur le visage).
      • Tenir cette dépression pendant 15 secondes minimum.
      • Retirer le masque et verrouiller la surpression de la SAD.

    Consignes d’utilisation de la cagoule de sauvetage


  • La maintenance, les contrôles périodiques et le suivi des vérifications des cagoules sont assurés par le CPR.
  • Prendre soin de ne pas plier la cagoule au niveau de l’oculaire.
  • Nettoyer la cagoule après chaque utilisation (cf. page 33).

    • Inspection visuelle de la cagoule :
      • Trou ou déchirure sur la cagoule ou l’oculaire
      • Sangle de serrage
      • Flexible
      • Connecteur
      • Mousse de confort (à l’intérieur)

    Entretien de l’ARICO


  • Nettoyage et désinfection après chaque utilisation , manoeuvre ou formation.
  • Sur intervention, la maintenance se fait avec le kit feu placé dans les engin pompes
  • En caserne, La maintenance se réalise avec de l’eau savonneuse et une brosse à poils souples ou de chiffon non pelucheux
  • Le nettoyage de l’appareil se fait avec la bouteille gréée sur le dossard et le circuit en pression
  • Ne pas immerger le détendeur , la SAD, les éléments pneumatiques et électroniques
  • Rincer soigneusement toutes les pièces à l’eau claire
  • Le personnel du CPR effectue la désinfection des ARICO à minima à la périodicité annuelle

  • Un ARI nettoyé désinfecté , contrôlé visuellement suivi des tests d’étanchéité haute pression et du Connect ECU peut être réutilisé immédiatement

    Ne pas utiliser un ARI défectueux casse , fuite , …) ou une batterie faible. Il doit être immédiatement isolé et acheminé au CPR.

    L’ensemble dossard , détendeur , SAD est indissociable. Ces éléments ne doivent en aucun cas être démontés , dissociés ou permutés

    Symboles de l’écran du Connect ECU


    symboles

    Récapitulatif des alarmes


    Niveaux des piles:

    piles

    Récapitulatif des alarmes


    Schémas d’alarme de pression

    pression

    Récapitulatif des alarmes


    • Schémas d’alarme de la DSU :
      • Armement de la DSU à l’ouverture de la bouteille
      • Signal de pré alarme après environ 40 secondes d’immobilisation :
        • Une alarme aiguë à 3 tonalités retentit (volume progressif)
        • Les LED rouges et bleues du Connect ECU clignotent
      • Signal d’alarme complète après 15 secondes de pré alarme :
        • Une alarme aiguë retentit de manière répétitive
        • Les LED rouges et bleues clignotent 3 fois chacune par intermittence.
    alarmes
    • Alarme de défaillance système :
      • Une alarme aiguë retentit de manière répétitive
      • Les LED rouges du Connect ECU clignotent 1 fois /s.

    En présence de cette alarme on se replie !

    Procédures lors d’une détérioration ou d’une panne du matériel


  • Le réapprovisionnement des CIS fera l’objet d’une demande détaillée par mail à LOGI CPR.
  • La détérioration doit être suivie d’un compte rendu circonstancié
  • Une étiquette américaine accrochée au matériel expliquant la panne ou la détérioration
  • etiquette

    Pièce détériorée ou défectueuse :

    pieces
    Formation
    avatar
    Auteur :
    SDIS 06
    Partager

    Designed by XR Web | All Rights Reserved.